Mettons votre appareil en marche
Dyson V15 Detect Fluffy
Mettons votre appareil en marche
Dyson V15 Detect Fluffy
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Nettoyer vos accessoires
Essuyer avec un chiffon humide non pelucheux, sans toucher l'extrémité du tampon. du connecteur.
Veuillez vous assurer que les accessoires sont complètement secs avant de les utiliser.
Ne mettez aucune pièce de votre machine au lave-vaisselle et n'utilisez pas de détergents, de cire ou de désodorisants.
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
À moins d’y être invité, n’appuyez pas sur la gâchette lorsque vous vérifiez une partie de l’appareil. L’utilisation de l’appareil alors qu’il est partiellement démonté peut entraîner des blessures corporelles.
Reference code:
Alertes
L’écran vous alertera si votre appareil a besoin de votre attention.

L’alerte clignotera pendant environ 5 secondes et sera précédée d’un graphique lisible. Suivez les instructions à l’écran pour maintenir la performance.
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Batterie faible
Chargez complètement l’appareil.

La batterie doit être installée dans l’appareil pour recharger celui-ci.

Veuillez passer à l’étape suivante
Reference code:
Assurez-vous que la batterie est chargée à 100 % après chaque utilisation.
Chargez l’appareil
Branchez l’appareil sur le chargeur, que ce soit directement ou dans la station de charge.

Les voyants bleus de chaque côté de la batterie doivent s’allumer.

Quels voyants s’allument ?
Reference code:
Les voyants bleus (un de chaque côté de la batterie) clignotent pendant la charge.

Lorsque la batterie est chargée, les deux voyants LED s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent.
L’écran affichera également le niveau de charge de la batterie à 100 %.

Le chargement complet de l’appareil peut prendre jusqu’à 4,5 heures.
Reference code:
Tirez sur la gâchette
Retirez le chargeur de l’appareil et appuyez sur la gâchette.
Les voyants LED doivent être allumés en permanence lors de l’utilisation.
Si les voyants LED clignotent pendant environ 10 secondes alors que la gâchette est tirée, sélectionnez « Voyants LED clignotants ».
Les voyants LED bleus apparaissent-ils de chaque côté de la batterie ?
Reference code:
Chargement sur la station d’accueil
Si l’appareil charge depuis la station de chargement, débranchez le chargeur et branchez-le directement sur l’appareil.
Vérifiez l’électricité du domicile ou utilisez une autre prise de courant.
Reference code:
Retirez le chargeur
Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Les voyants bleus (un de chaque côté de la batterie) clignotent pendant la charge.
Lorsque la batterie est chargée, les deux voyants LED s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent.
L’écran affichera également le niveau de charge de la batterie à 100 %.

Le chargement complet de l’appareil peut prendre jusqu’à 4,5 heures.
Reference code:
Coupe-circuit automatique
Des débris de grande taille peuvent obstruer l’appareil ou les accessoires. Si une pièce devient obstruée ou si le filtre doit être nettoyé, l’appareil pourra s’arrêter automatiquement.

Le moteur émet des pulsations
Cela se produit lorsque le moteur émet plusieurs impulsions (s’allume puis s’éteint rapidement) et que le voyant d’obstruction s’allume. Laisser refroidir avant de chercher de possibles obstructions.
Attention : n’appuyez pas sur la gâchette marquée « ON » lorsque vous recherchez des obstructions. L’utilisation de l’appareil alors qu’il est partiellement démonté peut entraîner des blessures corporelles.
Retirez les accessoires
Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Vérifiez l’absence d’obstructions
Vérifiez l’absence d’obstructions aux deux extrémités du tube, et retirez-les au besoin.

Refixez la tête de nettoyage, la brosse ou l’accessoire au tube. Refixez le tube à la machine.
Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Reference code:
Vérifiez l’absence d’obstructions
Une fois l’accessoire retiré de l’appareil, vérifiez s'il n'y a pas d'obstructions aux deux extrémités et retirez-les au besoin.
Remettez l’accessoire dans l’appareil.
Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Vérifiez l’entrée du collecteur
Vérifiez l’absence d’obstructions à l’entrée avant de l’appareil et retirez-les au besoin.

Vérifiez l’ouverture de la grille
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.
Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Détachez le collecteur
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau du cyclone et retirez-les au besoin.

Pour remonter le collecteur transparent
Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous résolu le problème de cette façon ? »
Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Reference code:
Retirer le filtre
Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.

Lavez votre filtre à l’eau tiède en le frottant délicatement avec les doigts pour éliminer la saleté qui s’y trouve.

Placez votre main sur une extrémité de votre filtre.
Remplissez-le avec de l’eau tiède.
Placez votre main sur l’extrémité ouverte du filtre et secouez-le fermement pour éliminer la saleté et les débris qui y sont capturés.

Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.

Séchage
Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

Réinstaller
Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

Le filtre peut nécessiter des lavages plus fréquents si l’appareil aspire beaucoup de poussière fine ou s’il est principalement utilisé en mode Boost.
Reference code:
Retirez les obstructions de la brosse
Retournez la tête de nettoyage de façon à ce que le dessous de la tête de nettoyage soit face à vous.
Poussez le capuchon d'extrémité vers le haut jusqu'à ce qu'il s'ouvre et retirez la brosse de la tête de nettoyage.

Retirez tous les débris de la barre de brosse.

Vuelve a colocar la barra del cepillo en el cabezal, alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.

Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.

Reference code:
Vérifiez l’entrée du collecteur
Vérifiez l’absence d’obstructions à l’entrée avant de l’appareil et retirez-les au besoin.

Vérifiez l’ouverture de la grille
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.
Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Détachez le collecteur
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau du cyclone et retirez-les au besoin.

Pour remonter le collecteur transparent
Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous résolu le problème de cette façon ? »
Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Reference code:
Retirer le filtre
Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.

Lavez votre filtre à l’eau tiède en le frottant délicatement avec les doigts pour éliminer la saleté qui s’y trouve.

Placez votre main sur une extrémité de votre filtre.
Remplissez-le avec de l’eau tiède.
Placez votre main sur l’extrémité ouverte du filtre et secouez-le fermement pour éliminer la saleté et les débris qui y sont capturés.

Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.

Séchage
Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

Réinstaller
Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

Le filtre peut nécessiter des lavages plus fréquents si l’appareil aspire beaucoup de poussière fine ou s’il est principalement utilisé en mode Boost.
Reference code:
Retirez la protection et le rouleau
Retirez la Mini brosse motorisée auto-démêlante du tube ou de l’appareil.

Ouvrez la plaque de support. Appuyez sur le levier rouge pour libérer la protection de la brosse.

Ôtez la protection du corps de la brosse.

Vérifiez l’absence d’obstructions
Tirez votre rouleau fermement pour l’enlever du corps de la brosse.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau des trois pièces de votre Mini brosse motorisée auto-démêlante.

Votre Mini brosse motorisée auto-démêlante ne se lave pas. Essuyez-la à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide.
No laves ninguna parte de la máquina en un lavavajillas y no utilices detergentes, abrillantadores o ambientadores.
Remontez la Mini brosse motorisée auto-démêlante
Réinsérez votre rouleau et poussez-le fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

Reference code:
La brosse nettoyante Digital Motorbar™ ne dispose pas de barre à brosse lavable.
Les deux
Appuyez sur le bouton de libération de la brosse à l’extrémité du tube. Retournez la brosse.
Retirez la barre à brosse
Déverrouillez le cache à l’aide d’une pièce de monnaie.
Tournez le cache et retirez-le de la barre à brosse. Ne lavez pas le cache.
Retirez la barre à brosse de la brosse nettoyante.

Vérifiez l’absence d’obstructions
Éliminez tous les débris de la barre à brosse.
Inspectez l’intérieur de la brosse nettoyante et éliminez les débris et les obstructions qui s’y trouvent.

Réinsérez le cache dans la barre à brosse et remettez cette dernière dans la brosse nettoyante.
Tournez le cache dans le sens horaire jusqu’en position verrouillée.

Reference code:
Veuillez vous assurer que la poubelle est vide avant de poursuivre les contrôles.
Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Vérifiez l’entrée du collecteur
Vérifiez l’absence d’obstructions à l’entrée avant de l’appareil et retirez-les au besoin.

Vérifiez l’ouverture de la grille
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.
Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Détachez le collecteur
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau du cyclone et retirez-les au besoin.

Pour remonter le collecteur transparent
Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Fixez le tube et la tête aspirante et testez la machine.
Reference code:
Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous résolu le problème de cette façon ? »
Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Reference code:
Retirer le filtre
Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.

Lavez votre filtre à l’eau tiède en le frottant délicatement avec les doigts pour éliminer la saleté qui s’y trouve.

Placez votre main sur une extrémité de votre filtre.
Remplissez-le avec de l’eau tiède.
Placez votre main sur l’extrémité ouverte du filtre et secouez-le fermement pour éliminer la saleté et les débris qui y sont capturés.

Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.

Séchage
Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

Réinstaller
Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

Le filtre peut nécessiter des lavages plus fréquents si l’appareil aspire beaucoup de poussière fine ou s’il est principalement utilisé en mode Boost.
Reference code:
Les deux
Éteignez votre machine et détachez le Dyson Submarine™ tête de rouleau humide de la baguette. Placez-le immédiatement dans le bac d'égouttage pour éviter tout déversement d'eau sale.

Maintenez la tête du rouleau humide à niveau dans le bac d'égouttage.

Tenez la tête du rouleau humide au-dessus d'un évier. Retirez-le du bac d'égouttage.

Tenez la tête du rouleau humide par les bords, appuyez sur le bouton rouge de dégagement rapide et faites glisser la cassette amovible de la tête du rouleau principal.

Retirez le couvercle d'écoulement d'eau rouge pour vider le bac d'extraction des déchets.

Retirez le rouleau humide de la tête du rouleau principal.

Rincez soigneusement la tête du rouleau humide mais ne mouillez pas le cou car cela pourrait endommager la connexion à la baguette.

Videz l'eau restante du réservoir d'eau.
Chaque partie de la tête de rouleau humide peut être lavée avec de l'eau et une solution antibactérienne domestique diluée selon le ratio recommandé par le fabricant.
Avertissement L'eau de Javel ne doit pas être utilisée.

Laissez le rouleau humide sécher à l'air libre dans un espace chaud et bien ventilé.
Utilisez un chiffon pour essuyer toute saleté ou excès d'eau de la tête du rouleau principal, du bac d'extraction des déchets et du réservoir d'eau.
Nous vous recommandons de remplacer le rouleau humide tous les six mois, selon la fréquence d'utilisation de votre machine, pour aider à maintenir les performances.

Reference code:
Vérifiez l’entrée du collecteur
Vérifiez l’absence d’obstructions à l’entrée avant de l’appareil et retirez-les au besoin.

Vérifiez l’ouverture de la grille
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.
Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Écran de diagnostic
Si vous accédez accidentellement à l'écran de diagnostic, vous pouvez quitter le menu en sélectionnant l'option Quitter.

Vérifiez le filtre
Avant de quitter le menu, assurez-vous d’avoir placé le filtre correctement.
L’unité de filtre doit être correctement fixée sur l’unité principale et tournée dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en émettant un clic.

Quitter le menu
Une fois le filtre bien en place, maintenez le bouton de sélection enfoncé pendant environ 10 secondes ou jusqu’au retour de l’écran principal.

Reference code:
Si vous ne parvenez pas à revenir manuellement à l’écran principal, vous pouvez le faire en laissant l’appareil inactif (environ 15 minutes sans interaction).
Reference code:
Si le filtre n’est pas correctement installé, l’appareil ne s’allumera pas lorsque vous appuyez sur la gâchette.

Retirer le filtre
Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

Réinstaller
Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Cette alerte sera maintenue jusqu’à ce que la maintenance soit effectuée.
Veuillez suivre les instructions étape par étape présentées dans la vidéo.
Trouvez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Est-ce que le problème est réglé? »
Le nettoyage de filtre a-t-il permis de résoudre le problème ?
Reference code:
Retirer le filtre
Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.

Lavez votre filtre à l’eau tiède en le frottant délicatement avec les doigts pour éliminer la saleté qui s’y trouve.

Placez votre main sur une extrémité de votre filtre.
Remplissez-le avec de l’eau tiède.
Placez votre main sur l’extrémité ouverte du filtre et secouez-le fermement pour éliminer la saleté et les débris qui y sont capturés.

Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.

Séchage
Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

Réinstaller
Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

Le filtre peut nécessiter des lavages plus fréquents si l’appareil aspire beaucoup de poussière fine ou s’il est principalement utilisé en mode Boost.
Reference code:
Cette alerte sera maintenue jusqu’à ce que la maintenance soit effectuée.

Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous résolu le problème de cette façon ? »
Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Reference code:
L'écran d'erreur persiste-t-il après avoir essayé une autre tête de nettoyage ?
Reference code:
Votre appareil dénombre les particules de poussière et mesure leur taille pendant le nettoyage.¹ L’écran LCD montre les éléments aspirés tout en affichant en temps réel la preuve scientifique d’un nettoyage en profondeur.²
Le compteur de particules est disponible pour tous les modes de puissance et avec tous les accessoires. Notre collecteur transparent se remplit de poussière, tandis que l’écran affiche un nombre croissant de débris pendant le nettoyage.

Menu Paramètres
Contrôlez les paramètres de votre appareil à l’aide du bouton de sélection. Pour accéder au menu Paramètres, maintenez enfoncé le bouton jusqu’à ce que s’affiche l’écran du menu. Faites défiler les options disponibles.

Compteur de particules avec graphique
Vous pouvez activer et désactiver la mesure et le comptage des particules. La désactivation du compteur de particules avec graphique interrompt l’adaptation automatique de la puissance d’aspiration par l’appareil.
Ajustez la sensibilité de la puissance d’aspiration réactive
Utilisez le bouton de sélection pour changer le degré de sensibilité du compteur de particules. La réaction automatique de votre appareil aux particules de poussière s’en trouve alors modifiée.
Quittez le menu Paramètres
Faites défiler le menu de sélection. Choisissez « Quitter le menu ».
¹Testé conformément à la norme EN 60312-1:2017, clauses 5.1, 5.2 et 5.3 pour les sols durs, les fissures et les tapis en mode Boost.
²La quantité de poussière qui s’affiche à l’écran varie en fonction de l’utilisation de l’appareil.
Veuillez passer à l’étape suivante
Reference code:
Lorsque la poussière pénètre dans votre appareil, celui-ci comptabilise les particules en continu et les classe selon des tailles allant de 10 à 500 microns, voire plus grandes. Le compteur de particules affiche les résultats en temps réel.
Colonne jaune
10 microns : particules aussi petites que les allergènes et les pollens

Colonne orange
60 microns : particules aussi petites que la poussière microscopique et les squames

Colonne rose
180 microns : particules aussi petites que les acariens et le sable fin

Colonne violette
500 microns : particules aussi petites que les cristaux de sucre et les puces

¹La taille des particules et leur densité varient. Les exemples présentés concernent une ou plusieurs plages de tailles affichées à l’écran. Certaines particules possèdent des tailles inférieures à 10 microns, lesquelles risquent de ne pas être détectées.
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Tester l’appareil
Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

Mettez l’appareil en mode Boost.

Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Détachez le collecteur
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.
Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Vérifiez l’entrée du collecteur
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.

Pour remonter le collecteur transparent
Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Reference code:
Vérifiez l’absence d’obstructions
Vérifiez l’absence d’obstructions aux deux extrémités du tube, et retirez-les au besoin.

Refixez la tête de nettoyage, la brosse ou l’accessoire au tube. Refixez le tube à la machine.
Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Vérifiez l’appareil
Vérifiez que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.
Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, tête aspirante, brosse passe-partout, etc.).

Vérifiez l’absence d’obstructions aux deux extrémités du tube, et retirez-les au besoin.

Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Vérifiez l’entrée du collecteur
Vérifiez l’absence d’obstructions à l’entrée avant de l’appareil et retirez-les au besoin.

Vérifiez l’ouverture de la grille
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.
Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Avant de tester l’appareil, assurez-vous de bien en éloigner les cheveux et vêtements amples.
Coupe-circuit automatique
Des débris de grande taille peuvent obstruer l’appareil ou les accessoires. Si une pièce devient obstruée ou si le filtre doit être nettoyé, l’appareil pourra s’arrêter automatiquement.
Le moteur émet des pulsations
1 voyant bleu solide indique que la batterie de l’appareil est presque déchargée.
Si l'appareil coupe ou vibre, cela indique un blocage.
Attention : n’appuyez pas sur la gâchette marquée « ON » lorsque vous recherchez des obstructions. L’utilisation de l’appareil alors qu’il est partiellement démonté peut entraîner des blessures corporelles.
Retirez les accessoires
Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
L’écran vous alertera si votre appareil a besoin de votre attention.
L’alerte clignotera pendant environ 5 secondes et sera précédée d’un graphique lisible. Suivez les instructions à l’écran pour maintenir la performance.
Quel voyant d’alerte est allumé ?
Reference code:
Veuillez noter que la tête de rouleau humide Dyson Submarine ™ est conçue pour le nettoyage à la vadrouille humide et que, par conséquent, les performances de ramassage ne seront pas aussi bonnes que votre tête de nettoyage principale.
La tête de nettoyage principale doit être utilisée pour nettoyer les débris secs avant d'utiliser la tête de rouleau humide Dyson Submarine™.
Éteignez votre machine et détachez le Dyson Submarine™ tête de rouleau humide de la baguette à l'aide du bouton de dégagement rapide.

Tenez la tête du rouleau humide sur les côtés au lieu du cou pour éviter les fuites d'eau.

Tenez la tête du rouleau humide au-dessus d'un évier. Retirez-le du bac d'égouttage.

Tenez la tête de rouleau humide par les bords, appuyez sur le bouton rouge de dégagement rapide et faites glisser la cassette amovible de la tête de rouleau principale.

Retirez le rouleau humide de la tête du rouleau principal.

Nettoyez le rouleau humide de tout débris.
Nettoyez toute obstruction dans la tête de nettoyage.
Reference code:
Avant de tester l’appareil, assurez-vous de bien en éloigner les cheveux et vêtements amples.
La puissance d’aspiration de l’appareil varie en fonction du mode de puissance sélectionné. Le mode Boost est le plus puissant.

Les problèmes d’aspiration sont généralement provoqués par une obstruction.
Attention : n’appuyez pas sur la gâchette marquée « ON » lorsque vous recherchez des obstructions. L’utilisation de l’appareil alors qu’il est partiellement démonté peut entraîner des blessures corporelles.
Retirez les accessoires
Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Si votre machine a récemment été complètement chargée mais que l'alerte de batterie est toujours présente, nous vous recommandons de remettre la machine en charge pendant quelques instants.

L'écran affichera à nouveau que la batterie est complètement chargée.

Retirez le chargeur de l’appareil et appuyez sur la gâchette.
Reference code:
Il est important de recharger entièrement toutes les batteries à clipper une fois que vous avez sorti le produit de l’emballage et après chaque nettoyage. L’algorithme de la batterie et du système de surveillance « apprend » avec le temps, et le rechargement complet des batteries lui permet de calculer et d’afficher l’autonomie restante avec plus de précision.
Charger l’appareil
Si votre appareil dispose d’un loquet rouge sur la batterie, vous pouvez la recharger sur ou en dehors de l’appareil, à l’intérieur ou à l’extérieur de la station de charge.

Les voyants bleus (un de chaque côté de la batterie) clignotent pendant la charge.

Lorsque la batterie est chargée, les deux voyants LED s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent.
L’écran affichera la batterie complètement chargée.

Le chargement complet de l’appareil peut prendre jusqu’à 4,5 heures.
Si vous disposez d’une batterie supplémentaire à clipper, nous vous conseillons de la recharger entièrement après l’avoir achetée, et d’alterner et recharger régulièrement toutes les batteries à clipper pour en prolonger la durée de vie.
Reference code:
Coupe-circuit automatique
Cet appareil est pourvu d’un coupe-circuit automatique. Si une pièce est obstruée, l’appareil peut s’éteindre automatiquement.
L’écran de votre appareil vous alertera lorsque de simples tâches de maintenance sont nécessaires.
Quel voyant d’alerte est allumé ?
Reference code:
Retirez les accessoires
Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Assurez-vous que la batterie est chargée à 100 % après chaque utilisation.
Modes de puissance
L’appareil dispose de trois modes d’alimentation dédiés à différentes tâches. La durée d’autonomie globale est affichée sur l’écran numérique en minutes et secondes, et variera en fonction des trois modes d’alimentation.

Autonomie
Le temps d’autonomie total peut augmenter et diminuer en fonction du mode d’alimentation, du type de sol et de l’accessoire utilisé. Toute modification de la durée d’autonomie peut prendre jusqu’à 30 secondes avant d’apparaître sur l’écran numérique.
Mode Eco
Une durée de fonctionnement maximale, pour des nettoyages prolongés dans toute la maison, jusqu’à 60 minutes d’autonomie.

Mode Auto/Inter
Le parfait équilibre pour nettoyer tous les sols, qui offre jusqu’à 40 minutes d’autonomie.
Fixez votre brosse ou Mini brosse motorisée auto-démêlante pour activer le mode Auto, lequel ajuste automatiquement la puissance entre les tapis et les sols durs.
La puissance d’aspiration s’adapte automatiquement au niveau de poussière.

Mode Boost
Conçu pour un nettoyage intensif de la saleté incrustée, avec une autonomie maximale de 5 minutes.

L’appareil fonctionne-t-il comme prévu ?
Reference code:
Assurez-vous que la batterie est chargée à 100 % après chaque utilisation.
Lorsque l’appareil est mis en charge, il passe en mode inactif afin de réduire la consommation d’énergie en vue de la prochaine utilisation. Du fait de cette réduction de puissance, lorsque l’appareil est retiré du chargeur et allumé pour la première fois, la durée d’autonomie affichée pourra être incorrecte. Cela est normal. L’appareil évalue la capacité de charge et l’utilisation actuelle dans les 30 secondes, et affichera la bonne durée sur l’écran numérique.
Il faut d’abord calibrer l’appareil pour atteindre une autonomie maximale. L’appareil doit être entièrement rechargé environ cinq fois. Utilisez l’appareil jusqu’à déchargement complet de la batterie entre chaque recharge.
Si vous disposez de batteries supplémentaires à clipper, nous vous conseillons de les alterner et de toutes les recharger régulièrement pour en prolonger la durée de vie.
L’appareil fonctionne-t-il comme prévu ?
Reference code:
Un réservoir d'eau propre plein fonctionnera pendant 16 minutes avant de devoir être rempli à nouveau.
Le moteur peut fonctionner pendant 120 minutes avant de devoir être chargé, lors de l'utilisation de la tête de rouleau humide Dyson Submarine™.
Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Reference code:
Chargez l’appareil
Branchez l’appareil sur le chargeur, que ce soit directement ou dans la station de charge.

Lorsque l’appareil a besoin d’être rechargé, il émet trois pulsations et une icône Autonomie faible s’affiche à l’écran.
Lorsque la batterie est déchargée, une icône d’avertissement rouge s’affiche à l’écran.

Lorsque le compteur de particules avec graphique est activé, la faible autonomie restante s’affiche en orange, et en rouge uniquement en mode Boost.
Reference code:
Chargez l’appareil
Lorsque la batterie est chargée, les deux voyants LED s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent.
Retirez le chargeur
Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Tirez sur la gâchette
Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Les voyants LED doivent être allumés en permanence lors de l’utilisation.

Si les voyants LED clignotent pendant environ 10 secondes alors que la gâchette est tirée, sélectionnez « Voyants LED clignotants ».

Les voyants LED bleus apparaissent-ils de chaque côté de la batterie ?
Reference code:
Charge
Si l’appareil charge depuis la station de chargement, débranchez le chargeur et branchez-le directement sur l’appareil.

Vérifiez l’électricité du domicile ou utilisez une autre prise de courant.
Reference code:
Retirez le chargeur
Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Les voyants bleus (un de chaque côté de la batterie) clignotent pendant la charge.

Lorsque la batterie est chargée, les deux voyants LED s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent.
Le chargement complet de l’appareil peut prendre jusqu’à 4,5 heures.
Retirez le chargeur
Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
La majorité des aspirateurs Dyson disposent d’un mécanisme de sécurité intégré qui éteint l’appareil en cas de surchauffe. Ce problème survient généralement lorsque l’appareil est obstrué ou que le filtre doit être lavé.
Si votre appareil continue à surchauffer, laissez-le se refroidir avant de vérifier ses performances.
Veuillez passer à l’étape suivante
Reference code:
Avant de tester l’appareil, assurez-vous de bien en éloigner les cheveux et vêtements amples.
Coupe-circuit automatique
Cet appareil est pourvu d’un coupe-circuit automatique. Si une pièce est obstruée, l’appareil peut s’éteindre automatiquement.
Le moteur émet des pulsations
Cela se produit lorsque le moteur émet plusieurs impulsions (s’allume puis s’éteint rapidement) et que le voyant d’obstruction s’allume. Laisser refroidir avant de chercher de possibles obstructions.
Attention : n’appuyez pas sur la gâchette marquée « ON » lorsque vous recherchez des obstructions. L’utilisation de l’appareil alors qu’il est partiellement démonté peut entraîner des blessures corporelles.
Retirez les accessoires
Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Vérifiez l’absence d’obstructions
Vérifiez l’absence d’obstructions aux deux extrémités du tube, et retirez-les au besoin.

Refixez la tête de nettoyage, la brosse ou l’accessoire au tube. Refixez le tube à la machine.
Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Reference code:
Retirez les obstructions de la brosse
Repérez le cache, sur un côté de la tête de nettoyage. Tournez le cache d’un quart de tour dans le sens antihoraire à l’aide d’une pièce de monnaie pour le retirer.
Remarque : Vous trouverez une petite icône Cadenas, accompagnée de flèches directionnelles pour vous aider à déverrouiller le cache.

Détachez le cylindre rotatif de la tête aspirante à entraînement directe et retirez les fibres au besoin. Vérifiez que le col de la tête aspirante (à l’endroit où la tête aspirante rejoint le tube) n’est pas obstrué. Vérifiez qu’il n’y a pas d’accumulation de poussière ou de débris dans la petite cavité située entre le logement du cylindre rotatif et le cou de la tête aspirante.

Le rouleau, désormais désobstruée, peut être réinsérée dans la tête de nettoyage. Fixez fermement le cache.

Reference code:
Éteignez votre machine et détachez le Dyson Submarine™ tête de rouleau humide de la baguette à l'aide du bouton de dégagement rapide.

Tenez la tête du rouleau humide sur les côtés au lieu du cou pour éviter les fuites d'eau.

Tenez la tête du rouleau humide au-dessus d'un évier. Retirez-le du bac d'égouttage.

Tenez la tête de rouleau humide par les bords, appuyez sur le bouton rouge de dégagement rapide et faites glisser la cassette amovible de la tête de rouleau principale.

Retirez le rouleau humide de la tête du rouleau principal.

Nettoyez le rouleau humide de tout débris.
Nettoyez toute obstruction dans la tête de nettoyage.
Reference code:
Retirez la protection et le rouleau
Retirez la Mini brosse motorisée auto-démêlante du tube ou de l’appareil.

Ouvrez la plaque de support. Appuyez sur le levier rouge pour libérer la protection de la brosse.

Ôtez la protection du corps de la brosse.

Vérifiez l’absence d’obstructions
Tirez votre rouleau fermement pour l’enlever du corps de la brosse.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau des trois pièces de votre Mini brosse motorisée auto-démêlante.

Votre Mini brosse motorisée auto-démêlante ne se lave pas. Essuyez-la à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide.
No laves ninguna parte de la máquina en un lavavajillas y no utilices detergentes, abrillantadores o ambientadores.
Remontez la Mini brosse motorisée auto-démêlante
Réinsérez votre rouleau et poussez-le fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

Reference code:
Retirez tous les débris de la barre de brosse.

Vuelve a colocar la barra del cepillo en el cabezal, alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.

Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Reference code:
Retournez la tête de nettoyage de façon à ce que le dessous de la tête de nettoyage soit face à vous.
Poussez le capuchon d'extrémité vers le haut jusqu'à ce qu'il s'ouvre et retirez la brosse de la tête de nettoyage.

Retira el tapón del extremo de la barra de cepillo. No laves el tapón del extremo.

Tenez la barre de brosse sous l'eau courante et frottez doucement pour éliminer les peluches ou la saleté.

Tenez la barre de brosse à la verticale comme indiqué. Laisser sécher complètement pendant au moins 24 heures.

Refixez le cache à votre rouleau.

Vuelve a colocar la barra del cepillo en el cabezal, alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.

Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.

Reference code:
Chargez l’appareil
Branchez l’appareil sur le chargeur, que ce soit directement ou dans la station de charge.

Les voyants bleus (un de chaque côté de la batterie) clignotent pendant la charge.

Reference code:
Chargez l’appareil
Lorsque la batterie est chargée, les deux voyants LED s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent.
Retirez le chargeur
Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
La batterie et le système de surveillance du Dyson V15™ Detect travaillent de concert pour déterminer l’autonomie restante de la batterie. Le système calcule l’autonomie à l’aide d’un algorithme qui « apprend » à connaître le fonctionnement de l’appareil avec le temps. Pour tirer le meilleur de votre appareil, nous vous conseillons de le recharger entièrement après chaque utilisation. Ce réflexe permet à l’algorithme de la batterie et du système de surveillance de calculer et d’afficher l’autonomie restante avec plus de précision.
L’algorithme apprend à mesurer le temps de fonctionnement restant de façon plus précise sans affecter l’autonomie réelle de l’appareil.
La batterie est conçue pour rester en charge en permanence, ce qui garantit une pleine charge de l’appareil lors de sa prochaine utilisation. La recharge complète de l’appareil peut durer jusqu’à 4,5 heures. Une fois la batterie entièrement rechargée, l’appareil ne consomme plus d’électricité.
Reference code:
Si votre appareil continue à s’éteindre alors que l’écran affiche un temps d’autonomie restant, nous vous conseillons de le recharger complètement avant de l’utiliser en continu jusqu’à épuisement de la batterie. Ceci doit être effectué en une séance de nettoyage, mais il n’est pas nécessaire de maintenir la gâchette enfoncée. Nous recommandons le mode Auto/Inter pour ce faire. Plus ce processus sera répété, plus l’algorithme gagnera en précision.
La batterie est conçue pour rester en charge en permanence, ce qui garantit une pleine charge de l’appareil lors de sa prochaine utilisation. La recharge complète de l’appareil peut durer jusqu’à 4,5 heures. Une fois la batterie entièrement rechargée, l’appareil ne consommera plus d’électricité.
Reference code:
L'utilisation répétée de la tête de rouleau humide sans eau entraînera un échauffement de la tête et endommagera à la fois la barre de brosse et le moteur à l'intérieur de la tête de nettoyage.
Utilisez uniquement la tête de rouleau humide avec de l'eau pour éviter cela.< /p>
Reference code:
Les deux
Éteignez votre machine et détachez le Dyson Submarine™ tête de rouleau humide de la baguette à l'aide du bouton de dégagement rapide.

Tenez la tête du rouleau humide sur les côtés au lieu du cou pour éviter les fuites d'eau.

Tester avec une autre fixation rapide motorisée.
Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Reference code:
Comment acheter et adapter les pièces de votre appareil
Procurez-vous les pièces détachées d’origine directement chez Dyson et apprenez à les fixer sur votre appareil.
Corps de l’appareil
- Filtre
- Unité principale et cyclone
- Collecteur
- Batterie à clipser

Tube, accessoires, chargeur et station
- Baguette
- Pince à baguette
- Outil vis à cheveux
- Cheveux barre de brosse pour outil à vis
- Boîtier et semelle pour outil à vis à cheveux
- Chargeur
- Socle mural

Tête de nettoyage à rouleaux humides Dyson Submarine™
- Dyson Submarine&trade ; tête de rouleau humide
- Submarine™ rouleau humide
- Réservoir d'eau
- Nettoyer le couvercle du réservoir & ; Tuba
- Scoop surmoulage
- Couvercle d'écoulement d'eau
- Plateau
- Assemblage de repose-pieds

Brosse Digital Motorbar™
Choisissez la pièce que vous souhaitez remplacer.
- Digital Motorbar™ tête de nettoyage
- Barre de brosse Motorbar
- Roue V-Ball
- Bord arrière

Brosse Fluffy Optic™
Choisissez la pièce que vous souhaitez remplacer.
- Tête de nettoyage Fluffy Optic™
- Barre de brosse Fluffy Optic™
- Capuchon d'extrémité de tête de nettoyage à rouleau mince

Accessoires
- Rallonge flexible
- Brosse rigide
- Mini brosse douce
- Brosse pour matelas
- Batterie à clipser et chargeur
- Long suceur flexible
- Adaptateur pour surfaces en hauteur
- Adaptateur pour meubles bas
- Station d’accueil

Reference code:
Brosse Digital Motorbar™
Choisissez la pièce que vous souhaitez remplacer.
- Digital Motorbar™ tête de nettoyage
- Barre de brosse Motorbar
- Roue V-Ball
- Bord arrière

Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Accessoires requis
Il faut utiliser une pièce de monnaie pour remplacer cette pièce.

Retirez la barre à brosse
Repérez le cache, sur un côté de la tête de nettoyage. Tournez le cache d’un quart de tour dans le sens antihoraire à l’aide d’une pièce de monnaie pour le retirer.
Remarque : Vous trouverez une petite icône Cadenas, accompagnée de flèches directionnelles pour vous aider à déverrouiller le cache.

Détachez le cylindre rotatif de la tête aspirante à couple élevé et retirez les cheveux et fibres au besoin. Vérifiez que le col de la tête aspirante (à l’endroit où la tête aspirante rejoint le tube) n’est pas obstrué. Vérifiez qu’il n’y a pas d’accumulation de poussière ou de débris dans la petite cavité située entre le logement du cylindre rotatif et le cou de la tête aspirante.

La nouvelle barre à brosse peut s’insérer dans la brosse nettoyante. Fixez fermement le cache.

Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Toutes les pièces fournies avec l’appareil s’adaptent au tube et à l’entrée du collecteur.
Fixez les pièces à l’extrémité du tube, en veillant à ce que les fixations soient bien alignées.

Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Accessoires requis
Il faut utiliser un tournevis cruciforme pour remplacer cette pièce.

Détachez la brosse nettoyante du tube.

Placez la brosse nettoyante sur une surface douce.
Retirez les deux vis à l’arrière de celle-ci.

Tirez le bord arrière vers le bas.

Retirez les languettes.

Retirez les quatre vis ainsi que le bord arrière.

Insérez le nouveau bord arrière sur la brosse nettoyante.

Fixez fermement avec les quatre vis.

Insérez les languettes fournies dans le nouveau bord arrière jusqu’à ce qu’elles se cliquent.

Fixez fermement avec les deux vis.

Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Accessoires requis
Il faut utiliser un tournevis cruciforme pour remplacer cette pièce.

Veuillez suivre les étapes décrites dans la vidéo.
Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?
Reference code:
Accessoires requis
Il faut utiliser un tournevis cruciforme pour remplacer cette pièce.

Veillez toujours à ce que votre appareil soit débranché du chargeur avant d’entreprendre une opération d’entretien.

Retirez la roue V-ball
À l’aide d’un petit tournevis cruciforme, retirez la vis de la roue V-ball.
Retirez ensuite le joint et soulevez la roue V-ball de la broche.
Jetez les pièces conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.
Réinsérez la roue V-ball
Placez la nouvelle roue V-ball dans la broche, insérez le joint et fixez la pièce fermement avec la vis.
Répétez le processus pour remplacer l’autre roue V-ball.
Reference code:
Brosse Fluffy Optic™
Choisissez la pièce que vous souhaitez remplacer.
- Tête de nettoyage Fluffy Optic™
- Barre de brosse Fluffy Optic™
- Capuchon d'extrémité de tête de nettoyage à rouleau mince

Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Les deux
Retirez la brosse nettoyante du tube ou de l’appareil.

Retirez le cache et mettez-le de côté.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Remettez le capuchon d'extrémité sur la barre de brosse de manière à ce qu'il soit en position ouverte. Veillez à aligner correctement le capuchon d'extrémité. Positionnez-le à un angle de 45 degrés, sinon il ne peut pas être enfoncé en place.

Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Les deux
Retirez la brosse nettoyante du tube ou de l’appareil.

Retirez le cache et mettez-le de côté.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Fixez le cache à la nouvelle barre à brosse pour qu’il soit en position ouverte.
Veillez à l’aligner correctement lors de son insertion. Positionnez-le à un angle de 45 degrés, sous peine de ne pas pouvoir le remettre en place.

Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.
Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Reference code:
Tête de rouleau humide Dyson Submarine™
Choisissez la pièce que vous souhaitez remplacer.
- Dyson Submarine™ tête de rouleau humide
- Submarine™ rouleau humide
- Réservoir d'eau
- Nettoyer le couvercle du réservoir & ; Tuba
- Scoop surmoulage
- Couvercle d'écoulement d'eau
- Plateau
- Assemblage de repose-pieds

Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Placez la tête de nettoyage du rouleau humide Dyson Submarine™ dans le bac d'extraction des déchets lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Jetez toutes les pièces usagées conformément aux codes et réglementations locaux.
Fixez les pieds sous le bac d'extraction des déchets.
Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau dans la tête du rouleau principal jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Assurez-vous que le guide glisse dans le canal sur la tête du rouleau principal.

Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Retirez le Dyson Submarine&trade ; tête de rouleau humide de la baguette.
Appuyez sur le bouton de dégagement rapide et faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau hors de la tête du rouleau principal.
Mettez au rebut toutes les pièces conformément aux codes et réglementations locaux.
Faites glisser le rouleau humide dans la tête du rouleau principal.
Faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau dans la tête du rouleau principal jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Assurez-vous que le guide glisse dans le canal sur la tête du rouleau principal.
Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Le sous-marin Dyson&trade ; la tête du rouleau humide se connectera directement à la baguette.
Cliquez la tête à l'extrémité de l'assemblage de la baguette, en vous assurant que les connexions sont alignées.
Mettez au rebut toutes les anciennes pièces conformément aux réglementations locales. codes et réglementations.

Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Retirez le Dyson Submarine&trade ; tête de rouleau humide de la baguette.
Appuyez sur le bouton de dégagement rapide et faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau hors de la tête du rouleau principal.
Retirez le rouleau humide de la tête du rouleau principal.
Faites glisser le surmoulage de la pelle dans le canal.
Faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau dans la tête du rouleau principal jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Assurez-vous que le guide glisse dans le canal sur la tête du rouleau principal.
Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Placez la tête de nettoyage du rouleau humide Dyson Submarine™ dans le bac d'extraction des déchets lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Jetez toutes les pièces usagées conformément aux codes et réglementations locaux.
Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Vissez le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit solidement fixé au réservoir d'eau.
Assurez-vous que le tuba est orienté vers le bas.

Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Les deux
Retirer le sous-marin&trade ; tête de rouleau humide de la baguette.
Appuyez sur le bouton de dégagement rapide et faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau hors de la tête du rouleau principal.
Mettez au rebut toutes les pièces conformément aux codes et réglementations locaux.
Clipsez le couvercle du débit d'eau dans le réservoir d'eau.
Faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau dans la tête du rouleau principal jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Assurez-vous que le guide glisse dans le canal sur la tête du rouleau principal.
Reference code:
Accessoires
Choisissez la pièce que vous souhaitez remplacer.
- Rallonge flexible
- Brosse dure
- Brosse douce
- Brosse pour matelas
- Batterie à clipser et chargeur
- Long suceur flexible
- Adaptateur pour surfaces en hauteur
- Adaptateur pour meubles bas
- Station d’accueil indépendante

Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement de la station d’accueil indépendante Dyson étape par étape ».
Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?
Reference code:
Sortez la base de votre station d’accueil indépendante de la boîte.
Poussez la tige verticale dans la base, puis la station d’accueil sur la partie supérieure.
Insérez le connecteur du câble de chargeur dans la station d’accueil.
Appuyez fermement sur le cache du connecteur pour bien le fixer.
Poussez le câble de charge dans le conduit à l’arrière de la tige.
Insérez le cache du câble au dos de la station d’accueil.
Vous pouvez ranger l’un de vos accessoires ou brosses sur la station d’accueil.
Branchez et allumez votre station d’accueil indépendante.
Placez votre appareil sur la station d’accueil pour le recharger.
Votre batterie a été conçue pour rester en charge.
Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Accessoires requis
Il faut utiliser un tournevis à pointe plate pour remplacer cette pièce.
Retrait de la batterie à clipper
Tenez la batterie d’une main par le dessous. Appuyez sur le bouton rouge de libération de la batterie pour la détacher de la poignée.
Pour installer une batterie
Insérez la batterie dans la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en émettant un clic.
Si vous disposez d’une batterie supplémentaire à clipper, nous vous conseillons de la recharger entièrement après l’avoir achetée, et d’alterner et recharger régulièrement toutes les batteries à clipper pour en prolonger la durée de vie.
Éteignez et débranchez le chargeur.
Retirez le boîtier frontal
Pour remplacer le chargeur, déclipsez le boîtier frontal de la station au niveau de la plaque arrière.
Déclipsez le connecteur de charge du boîtier frontal à l’aide d’un tournevis à lame plate.
Débranchez le câble du boîtier frontal.
Retirez le câble du conduit arrière.
Replacez le chargeur
Insérez le câble du nouveau chargeur dans le conduit à l’arrière de la station.
Passez le connecteur à travers le trou situé dans la façade et appuyez sur le couvercle de la fiche jusqu’à ce qu’il se clique.
Insérez le boîtier frontal dans la plaque arrière jusqu’à ce qu’il se clique. Branchez le chargeur dans la prise murale en veillant à ne pas étirer le câble.
Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.
Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.
Reference code:
Corps de l’appareil
Choisissez la pièce que vous souhaitez remplacer.
- Filtre
- Unité principale et cyclone
- Collecteur
- Batterie à clipser

Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Retrait de la batterie à clipper
Tenez la batterie d’une main par le dessous. Appuyez sur le bouton rouge de libération de la batterie pour la détacher de la poignée.

Pour installer une batterie
Insérez la batterie dans la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en émettant un clic.

Entretien de vos batteries
Si vous disposez d’une batterie supplémentaire à clipper, nous vous conseillons de la recharger entièrement après l’avoir achetée, et d’alterner et recharger régulièrement toutes les batteries à clipper pour en prolonger la durée de vie.
Fixez le tube et la tête aspirante et testez la machine.
Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement du collecteur étape par étape ».
Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?
Reference code:
Retirez les accessoires
Retirez tous les accessoires et brosses de l’appareil (tube, brosse nettoyante, long suceur, etc.). Assurez-vous d’avoir bien vidé le collecteur avant de continuer.

Détachez le collecteur
Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

Réinsérez le collecteur transparent
Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Fixez le tube et la tête aspirante et testez la machine.
Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Retirez les accessoires
Retirez tous les accessoires et brosses de l’appareil (tube, brosse nettoyante, long suceur, etc.). Assurez-vous d’avoir bien vidé le collecteur avant de continuer.
Retirez le filtre
Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

Retirez la batterie à clipser
Tenez la batterie d’une main par le dessous. Appuyez sur le bouton rouge de libération de la batterie pour la détacher de la poignée.

Installez la nouvelle batterie
Insérez la batterie dans la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en émettant un clic.

Réinsérez le collecteur transparent
Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.

Fixez le tube et la tête aspirante et testez la machine.
Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.
Retirez le filtre
Retirez l’unité de filtre en la tournant dans le sens anti-horaire jusqu’en position ouverte.
Retirez-la délicatement de l’appareil.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.
Remplacement du filtre
Pour installer un nouveau filtre, insérez-le dans l’appareil et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se clique.
Reference code:
Tube, accessoires, chargeur et station
Choisissez la pièce que vous souhaitez remplacer.
- Baguette
- Pince de baguette
- Outil vis à cheveux Clip de baguette-->
- Outil à vis à cheveux Barre de brosse
- Boîtier et semelle de l'outil à vis à cheveux
- Chargeur
- Mur quai

Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Veuillez vérifier si votre machine est sous garantie ou acheter des pièces de rechange ci-dessous - votre pièce vous sera alors livrée. Votre appareil est livré avec des pièces de rechange gratuites lorsqu'il est couvert par votre politique de garantie. Pour vérifier si votre appareil est toujours sous garantie, visitez MyDyson.
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Branchez d'abord la brosse à épousseter et le suceur plat dans le bac, puis la baguette dans le suceur plat intégré.
Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Accessoires requis
Il faut utiliser un tournevis à pointe plate pour remplacer cette pièce
Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement du chargeur étape par étape ».
Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?
Reference code:
Outil requis
Il faut utiliser un tournevis à pointe plate pour remplacer cette pièce.
Débranchez le chargeur avant d’entreprendre une opération d’entretien.
Retirez le boîtier frontal
Pour remplacer le chargeur, déclipsez le boîtier frontal de la station au niveau de la plaque arrière.
Ouvrez délicatement le cache de prise jack à l’aide d’un tournevis à pointe plate.
Débranchez le câble existant et la prise jack du boîtier frontal.
Retirez le câble du conduit arrière.
Si vous disposez de la station de charge indépendante, poussez le câble pour retirer son cache avant d’enlever la prise jack.
N’utilisez pas d’objet tranchant pour retirer le cache du câble.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.
Réinsérez le chargeur
Placez la nouvelle prise jack sur le boîtier frontal.
Assurez-vous d’avoir bien fixé le câble du chargeur à l’arrière du boîtier frontal.
Appuyez fermement sur le cache de la prise jack pour la fixer correctement.
Fixez le boîtier frontal à la plaque arrière et appuyez fermement pour l’enclencher. Branchez le chargeur dans la prise murale en veillant à ne pas étirer le câble.
Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Accessoires requis
Un tournevis à tête plate et un tournevis cruciforme sont nécessaires pour remplacer cette pièce.
Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement de la station d’accueil étape par étape ».
Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?
Reference code:
Outil requis
Un tournevis à tête plate et un tournevis cruciforme sont nécessaires pour remplacer cette pièce.
Comment remplacer la station d’accueil
La station d’accueil doit être montée conformément aux normes et aux réglementations en vigueur (des lois nationales et locales peuvent s’appliquer).Dyson recommande d’utiliser des vêtements, des lunettes et du matériel de protection pour installer la station d’accueil.
Sortez la station d’accueil, le chargeur et le fascicule d’installation de l’emballage.
Choisissez l’emplacement de la station d’accueil et assurez-vous qu’il n’y a aucune tuyauterie (gaz, eau ou air), aucun câble électrique, aucun fil et aucun conduit juste derrière.
La station d’accueil doit s’installer à au moins 120 cm du sol.
Fixez fermement la plaque arrière à l’aide des pièces de fixation appropriées.
Ces dernières doivent être placées à 12,7 cm d’intervalle.
Placez la fiche jack sur le boîtier frontal.
Assurez-vous d’avoir correctement rangé le câble du chargeur derrière le boîtier frontal.
Appuyez fermement sur le couvercle de la fiche pour la fixer correctement.
Fixez le boîtier frontal à la plaque arrière et appuyez fermement pour l’enclencher.
Insérez les brosses et accessoires jusqu’à ce qu’ils se cliquent.
Placez l’appareil dans la station d’accueil.
Branchez le chargeur sur la prise secteur principale. Allumez l’appareil (si nécessaire) pour recharger la batterie.
L’appareil aura besoin d’être entièrement rechargé avant la première utilisation.
Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement de la barre de la mini brosse motorisée auto-démêlante étape par étape ».
Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?
Reference code:
Débranchez le chargeur avant d’entreprendre une opération d’entretien.
Retirez la brosse
Retirez la Mini brosse motorisée auto-démêlante du tube ou de l’appareil.
Ouvrez la plaque de support. Appuyez sur le levier rouge pour libérer la protection de la brosse nettoyante.
Ôtez la protection de la partie principale de la brosse.
Jetez les pièces conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.
Insérez la nouvelle barre à brosse en la tournant et en la poussant dans la broche.
Réinsérez la semelle, veillez à ce que le levier rouge se trouve en position ouverte et que la semelle s’aligne avec la mini brosse motorisée auto-démêlante.
Poussez ensuite le levier rouge jusqu’en position fermée.
Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement de la semelle de la mini brosse motorisée auto-démêlante étape par étape ».
Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.
Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.
Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.
Insérez le tube à l’extrémité de l’unité de collecteur jusqu’à ce qu’il se clique, en veillant à bien aligner les fixations.
Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.
Reference code:
Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Détachez le clip de rangement des accessoires du tube.
Fixez le nouveau clip de rangement des accessoires à votre tube pour y maintenir les accessoires et brosses.
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Humidité ou moisi
L’appareil dégage une odeur d’humidité ou de moisi lorsque la poussière récupérée dans le cyclone entre en contact avec de l’eau.
Ce contact n’est pas forcément direct : si vous aspirez par exemple des poils d’animaux légèrement humides, cette humidité se mélange avec la poussière du cyclone et génère une odeur désagréable.
Ce problème peut également survenir si le filtre n’est pas suffisamment sec lorsqu'il est réinstallé dans l’appareil.
Essuyez avec un chiffon humide et non pelucheux, sans toucher l'extrémité du connecteur.
Veuillez vous assurer que les accessoires sont complètement secs avant de les utiliser.
Accessoire deux en un.
Brosse matelas.
Brosse rigide.
Long suceur.
Accessoire lumineux.
Brosse passe partout.
Adaptateur pour meubles bas.
Mini brosse douce.
Adaptateur pour surfaces en hauteur.
Rallonge flexible.
Ne mettez aucune partie de votre machine dans un lave-vaisselle et n'utilisez pas de détergents, de cire ou de désodorisants.

Reference code:
Détachez le collecteur
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.

Le collecteur transparent ne va pas au lave-vaisselle et l’utilisation de détergents, produits à polir ou assainisseurs d’air pour nettoyer le collecteur transparent n’est pas recommandée ; cela risquerait en effet d’endommager votre appareil. Nettoyez le collecteur transparent avec un chiffon humide uniquement.
Pour remonter le collecteur transparent
Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Reference code:
Cela indique que le filtre est encrassé et doit être lavé. Veuillez suivre les étapes décrites dans la vidéo.
Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.
Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Reference code:
Odeur d’humidité ou de moisi toujours présente
Dans des conditions normales d’utilisation, toute odeur désagréable ne peut être provoquée que par un élément ayant été aspiré par l’appareil. Sélectionnez l’option « Problèmes d’aspirations » pour effectuer des vérifications.
Veuillez passer à l’étape suivante
Reference code:
Retirer le filtre
Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.
Lavez votre filtre à l’eau tiède en le frottant délicatement avec les doigts pour éliminer la saleté qui s’y trouve.

Placez votre main sur une extrémité de votre filtre.
Remplissez-le avec de l’eau tiède.
Placez votre main sur l’extrémité ouverte du filtre et secouez-le fermement pour éliminer la saleté et les débris qui y sont capturés.

Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.

Séchage
Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

Réinstaller
Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

Le filtre peut devoir être lavé plus fréquemment si vous aspirez beaucoup de poussière fine ou si la machine est principalement utilisée en mode Eco ou en mode Auto / Moyen.
Reference code:
Reference code:
Odeur d’humidité ou de moisi toujours présente
Dans des conditions normales d’utilisation, toute odeur désagréable ne peut être provoquée que par un élément ayant été aspiré par l’appareil. Sélectionnez l’option « Problèmes d’aspirations » pour effectuer des vérifications.
Si vous êtes en mesure d’identifier la partie de l’appareil d’où provient l’odeur, le remplacement de cette partie peut résoudre le problème.
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Lors du nettoyage de la tête du rouleau humide Submarine™, assurez-vous que le col de la tête ne soit pas mouillé car cela pourrait endommager la connexion à la baguette.
Le sous-marin Dyson&trade ; la tête du rouleau humide doit être nettoyée après chaque utilisation.
Éteignez votre machine et détachez le Dyson Submarine™ tête de rouleau humide de la baguette. Placez-le immédiatement dans le bac d'égouttage pour éviter tout déversement d'eau sale.

Maintenez la tête du rouleau humide à niveau dans le bac d'égouttage.

Tenez la tête du rouleau humide au-dessus d'un évier. Retirez-le du bac d'égouttage.

Tenez la tête du rouleau humide par les bords, appuyez sur le bouton rouge de dégagement rapide et faites glisser la cassette amovible de la tête du rouleau principal.

Retirez le couvercle d'écoulement d'eau rouge pour vider le bac d'extraction des déchets.

Retirez le rouleau humide de la tête du rouleau principal.

Rincez soigneusement la tête du rouleau humide mais ne mouillez pas le cou car cela pourrait endommager la connexion à la baguette.

Videz l'eau restante du réservoir d'eau.
Chaque partie de la tête de rouleau humide peut être lavée avec de l'eau et une solution antibactérienne domestique diluée selon le ratio recommandé par le fabricant.
Avertissement L'eau de Javel ne doit pas être utilisée.

Laissez le rouleau humide sécher à l'air libre dans un espace chaud et bien ventilé.
Utilisez un chiffon pour essuyer toute saleté ou excès d'eau de la tête du rouleau principal, du bac d'extraction des déchets et du réservoir d'eau.
Nous vous recommandons de remplacer le rouleau humide tous les six mois, selon la fréquence d'utilisation de votre machine, pour aider à maintenir les performances.

Reference code:
Le numéro de série se trouve à deux endroits.
Le numéro de série se trouve en dessous de la batterie de l’appareil.

Retirez la batterie pour découvrir le numéro de série sur la poignée de l’appareil.

Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Fixez votre brosse ou Mini brosse motorisée auto-démêlante pour activer le mode Auto. La puissance d’aspiration s’adapte automatiquement au niveau de poussière.
Testez la puissance d’aspiration réactive en plaçant un petit amas de débris sur le sol (grains de riz, cristaux de sucre ou céréales). Vous devez constater un changement de puissance durant l’aspiration.
Menu Paramètres
Contrôlez les paramètres de votre appareil à l’aide du bouton de sélection. Pour accéder au menu Paramètres, maintenez enfoncé le bouton jusqu’à ce que s’affiche l’écran du menu. Faites défiler les options disponibles.

Ajustez la sensibilité de la puissance d’aspiration réactive
Utilisez le bouton de sélection pour changer le degré de sensibilité du compteur de particules. La réaction automatique de votre appareil aux particules de poussière s’en trouve alors modifiée.
Quittez le menu Paramètres
Faites défiler le menu de sélection. Choisissez « Quitter le menu ».

Reference code:
Vérifiez toutes les brosses
Raccordez la brosse directement au collecteur.
Si le rouleau de chaque pièce tourne lorsqu’elle est fixée au collecteur, sélectionnez « Le tube est endommagé ».
Si le cylindre rotatif ne tourne sur aucun accessoire, sélectionnez « Le cylindre rotatif ne tourne sur aucune tête aspirante » .
Quelle brosse utilisez-vous ?
Reference code:
Retirez les obstructions de la brosse
Après avoir sorti la Tête de nettoyage à entraînement direct de l’appareil, retournez-la et enlevez l’attache.
Repérez le cache et tournez-le d’un quart de tour dans le sens anti horaire à l’aide d’une pièce de monnaie pour le retirer.
Remarque : Vous trouverez une petite icône Cadenas, accompagnée de flèches directionnelles pour vous aider à déverrouiller le cache.

Détachez le cylindre rotatif de la tête aspirante à entraînement directe et retirez les fibres au besoin. Vérifiez que le col de la tête aspirante (à l’endroit où la tête aspirante rejoint le tube) n’est pas obstrué. Vérifiez qu’il n’y a pas d’accumulation de poussière ou de débris dans la petite cavité située entre le logement du cylindre rotatif et le cou de la tête aspirante.

Le rouleau, désormais désobstruée, peut être réinsérée dans la tête de nettoyage. Fixez fermement le cache.

Reference code:
_
Retirez les obstructions de la brosse
Repérez le cache, sur un côté de la tête de nettoyage. Tournez le cache d’un quart de tour dans le sens antihoraire à l’aide d’une pièce de monnaie pour le retirer.
Remarque : Vous trouverez une petite icône Cadenas, accompagnée de flèches directionnelles pour vous aider à déverrouiller le cache.

Détachez le cylindre rotatif de la tête aspirante à couple élevé et retirez les cheveux et fibres au besoin. Vérifiez que le col de la tête aspirante (à l’endroit où la tête aspirante rejoint le tube) n’est pas obstrué. Vérifiez qu’il n’y a pas d’accumulation de poussière ou de débris dans la petite cavité située entre le logement du cylindre rotatif et le cou de la tête aspirante.

Le rouleau, désormais désobstruée, peut être réinsérée dans la tête de nettoyage. Fixez fermement le cache.

Placez la tête aspirante sur le collecteur, placez le curseur de commande de l’aspiration en position positive et testez l’appareil.
Faites basculer la glissière de contrôle de l’aspiration sur « - » et poursuivez le test.
Reference code:
Retirez la protection et le rouleau
Retirez la Mini brosse motorisée auto-démêlante du tube ou de l’appareil.

Ouvrez la plaque de support. Appuyez sur le levier rouge pour libérer la protection de la brosse.

Ôtez la protection du corps de la brosse.

Vérifiez l’absence d’obstructions
Tirez votre rouleau fermement pour l’enlever du corps de la brosse.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau des trois pièces de votre Mini brosse motorisée auto-démêlante.

Votre Mini brosse motorisée auto-démêlante ne se lave pas. Essuyez-la à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide.
No laves ninguna parte de la máquina en un lavavajillas y no utilices detergentes, abrillantadores o ambientadores.
Remontez la Mini brosse motorisée auto-démêlante
Réinsérez votre rouleau et poussez-le fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

Vérifiez que le levier rouge de verrouillage est placé en position déverrouillée. Alignez la protection avec le guide du corps de la brosse. Poussez-la fermement jusqu’à ce qu’elle émette un clic.

Poussez le levier rouge de verrouillage vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic et remettez la plaque de support en place.

Reference code:
Les deux
Appuyez sur le bouton de libération de la brosse à l’extrémité du tube. Retournez la brosse.
Retirez la barre à brosse
Déverrouillez le cache à l’aide d’une pièce de monnaie.
Tournez le cache et retirez-le de la barre à brosse. Ne lavez pas le cache.
Retirez la barre à brosse de la brosse nettoyante.

Vérifiez l’absence d’obstructions
Éliminez tous les débris de la barre à brosse.
Inspectez l’intérieur de la brosse nettoyante et éliminez les débris et les obstructions qui s’y trouvent.

Réinsérez le cache dans la barre à brosse et remettez cette dernière dans la brosse nettoyante.
Tournez le cache dans le sens horaire jusqu’en position verrouillée.

Reference code:
Retirez les obstructions de la brosse
Éteignez votre machine et détachez le Dyson Submarine™ tête de rouleau humide de la baguette à l'aide du bouton de dégagement rapide.

Tenez la tête du rouleau humide sur les côtés au lieu du cou pour éviter les fuites d'eau.

Retirez la tête du rouleau principal du bac d'égouttage.

Appuyez sur le bouton rouge à dégagement rapide et faites glisser le plateau d'extraction des déchets et le réservoir d'eau hors du Dyson Submarine&trade ; tête de rouleau humide.

Retirez le rouleau humide de la tête du rouleau principal.

Nettoyez le rouleau humide de tout débris.
Vérifiez s'il y a des obstructions dans la tête de nettoyage.
Reference code:
Retirez les obstructions de la brosse
Retournez la tête de nettoyage de façon à ce que le dessous de la tête de nettoyage soit face à vous.
Poussez le capuchon d'extrémité vers le haut jusqu'à ce qu'il s'ouvre et retirez la brosse de la tête de nettoyage.

Retirez tous les débris de la barre de brosse.

Vuelve a colocar la barra del cepillo en el cabezal, alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.

Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Reference code:
Retournez la tête de nettoyage de façon à ce que le dessous de la tête de nettoyage soit face à vous.
Poussez le capuchon d'extrémité vers le haut jusqu'à ce qu'il s'ouvre et retirez la brosse de la tête de nettoyage.

Retira el tapón del extremo de la barra de cepillo. No laves el tapón del extremo.

Tenez la barre de brosse sous l'eau courante et frottez doucement pour éliminer les peluches ou la saleté.

Tenez la barre de brosse à la verticale comme indiqué. Laisser sécher complètement pendant au moins 24 heures.

Refixez le cache à votre rouleau.

Vuelve a colocar la barra del cepillo en el cabezal, alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.

Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.

Reference code:
Assurez-vous de vider le collecteur que la saleté atteint le niveau de la marque MAX.

Détachez le tube en appuyant sur le bouton de dégagement rouge et en l’éloignant du collecteur.

Détachez le collecteur
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.

Pour remonter le collecteur transparent
Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Reference code:
Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous résolu le problème de cette façon ? »
Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Reference code:
Retirer le filtre
Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.

Lavez votre filtre à l’eau tiède en le frottant délicatement avec les doigts pour éliminer la saleté qui s’y trouve.

Placez votre main sur une extrémité de votre filtre.
Remplissez-le avec de l’eau tiède.
Placez votre main sur l’extrémité ouverte du filtre et secouez-le fermement pour éliminer la saleté et les débris qui y sont capturés.

Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.

Séchage
Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

Réinstaller
Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

Le filtre peut nécessiter des lavages plus fréquents si l’appareil aspire beaucoup de poussière fine ou s’il est principalement utilisé en mode Boost.
Reference code:
Assurez-vous de vider le collecteur que la saleté atteint le niveau de la marque MAX.

Si la saleté dans le collecteur dépasse le repère MAX, l’excès de saleté pourra être aspiré directement dans le filtre et provoquer une obstruction.
Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Reference code:
Suivez les étapes de la vidéo.
Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous résolu le problème de cette façon ? »
Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Reference code:
Videz dès que la saleté atteint le niveau de la marque MAX. Ne laissez pas le collecteur se remplir excessivement. Vérifiez que l’appareil est débranché du chargeur avant de vider le collecteur transparent. Attention : n’appuyez pas sur la gâchette marquée « ON ».

Détachez le tube en appuyant sur le bouton de dégagement rouge et en l’éloignant du collecteur.

Vidage du collecteur
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Fermeture du collecteur
Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Reference code:
C’est normal. Du talc a été utilisé pendant la production pour l’installation des joints.
Il n’est pas nécessaire d’en appliquer ultérieurement.
Les produits scellés sont parfaitement neufs et ne proviennent pas d’appareils reconditionnés.
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Testez le tube
Enlever la brosse Fluffy Optic&trade de la baguette.

Retirer la tube de la machine

Mettez la brosse Fluffy Optic&trade ; directement sur la machine et testez.
.

Reference code:
Vérifiez l'entrée avant
Vérifiez les connexions d'entrée du plateau pour vous assurer qu'elles ne sont pas pliées ou endommagées.

Reference code:
Testez avec une autre brosse
Placez une autre brosse motorisée directement sur l’appareil et testez-la.

Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Retirez les obstructions de la brosse
Éteignez votre machine et détachez le Dyson Submarine™ tête de rouleau humide de la baguette à l'aide du bouton de dégagement rapide.

Tenez la tête du rouleau humide sur les côtés au lieu du cou pour éviter les fuites d'eau.

Retirez la tête du rouleau principal du bac d'égouttage.

Appuyez sur le bouton rouge à dégagement rapide et faites glisser le plateau d'extraction des déchets et le réservoir d'eau hors du Dyson Submarine&trade ; tête de rouleau humide.

Retirez le rouleau humide de la tête du rouleau principal.

Nettoyez le rouleau humide de tout débris.
Nettoyez toute obstruction dans la tête de nettoyage.
Reference code:
L'eau laissée par le sous-marin Dyson&trade ; tête de rouleau humide est attendue. Assurez-vous que la tête de nettoyage est assemblée correctement.
Tenez la tête du rouleau humide au-dessus d'un évier. Retirez-le du bac d'égouttage.

Tenez la tête de rouleau humide par les bords, appuyez sur le bouton rouge de dégagement rapide et faites glisser la cassette amovible de la tête de rouleau principale.

S'il y a de l'eau dans le bac d'extraction des déchets, veuillez le vider.

Vissez le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit solidement fixé au réservoir d'eau.
Assurez-vous que le tuba est orienté vers le bas afin que l'ouverture soit face au sol lors de l'utilisation.

Faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau dans la tête du rouleau principal jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Assurez-vous que le guide glisse dans le canal sur la tête du rouleau principal.

Reference code:
On s'attend à ce que la tête de rouleau humide Dyson Submarine™ devienne chaude après une longue période d'utilisation.
Veuillez laisser la tête de rouleau humide refroidir avant d'effectuer tout entretien.
Reference code:
L'excès d'eau restant dans le réservoir d'eau après utilisation peut entraîner une fuite de la tête du rouleau mouillé Submarine™. Nettoyez et videz toujours le réservoir d'eau après chaque utilisation afin d'éviter tout autre problème.
Tenez la tête du rouleau humide au-dessus d'un évier. Retirez-le du bac d'égouttage.

Tenez la tête du rouleau humide par les bords, appuyez sur le bouton rouge de dégagement rapide et faites glisser la cassette amovible de la tête du rouleau principal.

S'il y a de l'eau dans le bac d'extraction des déchets, veuillez le vider.

Vissez le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit solidement fixé au réservoir d'eau.
Assurez-vous que le tuba est orienté vers le bas afin que l'ouverture soit face au sol lors de l'utilisation.

Faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau dans la tête du rouleau principal jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Assurez-vous que le guide glisse dans le canal sur la tête du rouleau principal.

Reference code:
Tenez la tête du rouleau humide au-dessus d'un évier.
Tenez la tête du rouleau humide par les bords, appuyez sur le bouton rouge de dégagement rapide et faites glisser la cassette amovible de la tête du rouleau principal.

S'il y a de l'eau dans le bac d'extraction des déchets, veuillez le vider.

Vérifiez que le réservoir d'eau ne manque pas d'eau. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à la ligne MAX avec de l'eau froide et propre.
Si vous décidez d'utiliser un détergent, choisissez des détergents ménagers doux et courants, et n'utilisez pas d'eau de Javel ni de formule très moussante. Veuillez suivre les conseils du fabricant concernant la dilution recommandée pour le nettoyage des surfaces - Nous ne recommandons pas de mettre des détergents purs dans le réservoir d'eau propre.

Vérifiez à l'intérieur du tuba pour vous assurer qu'il n'y a pas de blocages.

Vissez le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit solidement fixé au réservoir d'eau.
Assurez-vous que le tuba est orienté vers le bas afin que l'ouverture soit face au sol lors de l'utilisation.

Avec le rouleau humide en place sur la tête du rouleau principal, faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau dans la tête du rouleau principal jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Assurez-vous que le guide glisse dans le canal sur la tête du rouleau principal et qu'il n'y a pas de débris dans le canal qui pourraient bloquer le guide.

Fixez la tête du rouleau principal à votre baguette et refaites le test. L'eau peut mettre quelques instants à sortir.
Reference code:
Vissez le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit solidement fixé au réservoir d'eau.
Assurez-vous que le tuba est orienté vers le bas afin que l'ouverture soit face au sol lors de l'utilisation.

Faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau dans la tête du rouleau principal jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Assurez-vous que le guide glisse dans le canal sur la tête du rouleau principal et qu'il n'y a pas de débris dans le chaîne susceptible de bloquer le guide.

Reference code:
Rayures ou marques sur le tube
Des marques peuvent apparaître sur le tube lorsque celui-ci entre en contact avec une surface peinte comme l’encadrement d’une porte.
Elles peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon humide.
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Le sous-marin Dyson&trade ; la tête du rouleau humide doit être nettoyée après chaque utilisation.
Éteignez votre machine et détachez le Dyson Submarine™ tête de rouleau humide de la baguette. Placez-le immédiatement dans le bac d'égouttage pour éviter tout déversement d'eau sale.

Maintenez la tête du rouleau humide à niveau dans le bac d'égouttage.

Tenez la tête du rouleau humide au-dessus d'un évier. Retirez-le du bac d'égouttage.

Tenez la tête du rouleau humide par les bords, appuyez sur le bouton rouge de dégagement rapide et faites glisser la cassette amovible de la tête du rouleau principal.

Retirez le couvercle d'écoulement d'eau rouge pour vider le bac d'extraction des déchets.

Retirez le rouleau humide de la tête du rouleau principal.

Rincez soigneusement la tête du rouleau humide mais ne mouillez pas le cou car cela pourrait endommager la connexion à la baguette.

Videz l'eau restante du réservoir d'eau.

Chaque partie de la tête de rouleau humide peut être lavée avec de l'eau et une solution antibactérienne domestique diluée selon le ratio recommandé par le fabricant.
Avertissement L'eau de Javel ne doit pas être utilisée.

Laissez le rouleau humide sécher à l'air libre dans un espace chaud et bien ventilé.
Utilisez un chiffon pour essuyer toute saleté ou excès d'eau de la tête du rouleau principal, du bac d'extraction des déchets et du réservoir d'eau.
Nous vous recommandons de remplacer le rouleau humide tous les six mois, selon la fréquence d'utilisation de votre machine, pour aider à maintenir les performances.

Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Veuillez suivre les étapes dans la vidéo.
Recherchez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Y a-t-il autre chose pour lequel nous pouvons vous aider ?
Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?
Reference code:
Déballez la base de votre Floor Dok Multi™
Poussez le premier poteau vertical dans la base.
Insérez le poteau divisé secondaire en haut du premier poteau.
Poussez le câble de chargement à travers l'espace situé à l'arrière du support.
Insérez le câble et la fiche jack dans le haut du support.
Alignez la fiche jack avec la rainure circulaire au centre du support de manière à ce que la fiche jack soit tournée vers le haut.
Poussez le cache de la prise jack vers le bas et fixez-le d'un simple clic.
Poussez le câble de chargement dans le canal situé à l'arrière du poteau vertical.
Alignez l'extension avec l'arrière du support.
Poussez fermement l'extension à l'arrière du support jusqu'à ce qu'elle s'enclenche correctement.
Ajoutez vos accessoires au Floor Dok Multi™.
Veuillez noter que l'outil pour sol illustré peut différer de l'outil que vous possédez, mais le processus reste le même.
Placez votre machine sur le Dyson Floor Dok™ pour la charger.
Branchez le chargeur sur la prise murale.
Votre batterie a été conçue pour rester en charge.
Veuillez noter que votre machine peut différer de l'image affichée.
Reference code:
Mode d’emploi
Ouvrez le PDF pour consulter le mode d’emploi.
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Veuillez suivre les instructions étape par étape présentées dans la vidéo.
Trouvez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous besoin d’autre chose? »
Il est important de recharger entièrement toutes les batteries à clipper une fois que vous avez sorti le produit de l’emballage et après chaque nettoyage. L’algorithme de la batterie et du système de surveillance « apprend » avec le temps, et le rechargement complet des batteries lui permet de calculer et d’afficher l’autonomie restante avec plus de précision.
Reference code:
Menu Paramètres
Contrôlez les paramètres de votre appareil à l’aide du bouton de sélection. Pour accéder au menu Paramètres, maintenez enfoncé le bouton jusqu’à ce que s’affiche l’écran du menu. Faites défiler les options disponibles.

Changement de langue
Pour changer la langue de votre écran, maintenez enfoncé le bouton de sélection jusqu’à ce que la liste des langues s’affiche. Relâchez le bouton.

Appuyez sur le bouton de sélection pour faire défiler la liste jusqu’à la langue souhaitée. Maintenez enfoncé le bouton jusqu’à la fin du compte à rebours pour configurer votre langue.

Pour annuler votre sélection, relâchez le bouton durant le compte à rebours.
Une coche verte s’affiche sur l’écran pour indiquer que la sélection de la langue est terminée.

Reference code:
Modes de puissance
L’appareil dispose de trois modes d’alimentation dédiés à différentes tâches. La durée d’autonomie globale est affichée sur l’écran numérique en minutes et secondes, et variera en fonction des trois modes d’alimentation.

Autonomie
Le temps d’autonomie total peut augmenter et diminuer en fonction du mode d’alimentation, du type de sol et de l’accessoire utilisé. Toute modification de la durée d’autonomie peut prendre jusqu’à 30 secondes avant d’apparaître sur l’écran numérique.
Mode Eco
Une durée de fonctionnement maximale, pour des nettoyages prolongés dans toute la maison, jusqu’à 60 minutes d’autonomie.

Mode Auto/Inter
Le parfait équilibre pour nettoyer tous les sols, qui offre jusqu’à 40 minutes d’autonomie.
Fixez votre tête de nettoyage High Torque pour activer le mode Auto, qui ajuste automatiquement la puissance entre les tapis et les sols durs.

Mode Boost
Conçu pour un nettoyage intensif de la saleté incrustée, avec une autonomie maximale de 5 minutes.

Reference code:
Toutes les pièces fournies avec l’appareil s’adaptent au tube et à l’entrée du collecteur.
Fixez les pièces à l’extrémité du tube, en veillant à ce que les fixations soient bien alignées.
Détachez le tube. Insérez les accessoires directement sur l’entrée du collecteur jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en émettant un clic.
Reference code:
Retrait de la batterie à clipper
Tenez la batterie d’une main par le dessous. Appuyez sur le bouton rouge de libération de la batterie pour la détacher de la poignée.

Pour installer une batterie
Insérez la batterie dans la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en émettant un clic.

Entretien de vos batteries
Si vous disposez d’une batterie supplémentaire à clipper, nous vous conseillons de la recharger entièrement après l’avoir achetée, et d’alterner et recharger régulièrement toutes les batteries à clipper pour en prolonger la durée de vie.
Reference code:
Il est important de recharger entièrement toutes les batteries à clipper une fois que vous avez sorti le produit de l’emballage et après chaque nettoyage. L’algorithme de la batterie et du système de surveillance « apprend » avec le temps, et le rechargement complet des batteries lui permet de calculer et d’afficher l’autonomie restante avec plus de précision.
Charger l’appareil
Si votre appareil dispose d’un loquet rouge sur la batterie, vous pouvez la recharger sur ou en dehors de l’appareil, à l’intérieur ou à l’extérieur de la station de charge.

Les voyants bleus (un de chaque côté de la batterie) clignotent pendant la charge.

Lorsque la batterie est chargée, les deux voyants LED s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent.
L’écran affichera la batterie complètement chargée.

Le chargement complet de l’appareil peut prendre jusqu’à 4,5 heures.
Entretien de vos batteries
Si vous disposez d’une batterie supplémentaire à clipper, nous vous conseillons de la recharger entièrement après l’avoir achetée, et d’alterner et recharger régulièrement toutes les batteries à clipper pour en prolonger la durée de vie.
Reference code:
Dépliant de conformité
Veuillez ouvrir le PDF pour obtenir le dépliant de conformité.
Reference code:
Veuillez suivre les étapes de la vidéo.
Recherchez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous "Y a-t-il autre chose pour lequel nous pouvons vous aider ?"
Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?
Reference code:
Comment installer la station - étape par étape
La station d’accueil doit être montée conformément aux réglementations et aux codes/normes applicables (des législations locales étant susceptibles de s’appliquer). Dyson recommande l’utilisation de vêtements, lunettes et équipements de protection lors de l’installation de la station d’accueil.
Déballez la station d’accueil, le chargeur et la notice d’installation.
Sélectionnez l’emplacement de la station d’accueil et assurez-vous qu’il n’y a pas de tuyauterie (gaz, eau ou air), câbles électriques, fils ou conduits situés directement derrière l’emplacement de montage. Suivez les instructions de la notice d’installation.
Fixez fermement la plaque arrière à l’aide des pièces de fixation appropriées.
Placez la fiche jack sur le boîtier frontal.
Assurez-vous d’avoir correctement rangé le câble du chargeur derrière le boîtier frontal.
Appuyez fermement sur le couvercle de la fiche pour la fixer correctement.
Fixez le boîtier frontal à la plaque arrière et appuyez fermement pour l’enclencher.
Mettez les accessoires en place.
Mettez l’appareil sur la station de chargement.

Branchez le chargeur dans une prise secteur. Allumez (si nécessaire) l’appareil pour charger la batterie.
L’appareil doit être complètement chargé avant sa première utilisation.
Reference code:
Brosse Fluffy Optic™
Une lumière LDI rend visible la poussière invisible sur les sols durs - pour qu'aucune poussière ne vous échappe.
Reference code:
Veuillez sélectionner la pièce appropriée
Reference code:
Menu Paramètres
Contrôlez les paramètres de votre appareil à l’aide du bouton de sélection. Pour accéder au menu Paramètres, maintenez enfoncé le bouton jusqu’à ce que s’affiche l’écran du menu. Faites défiler les options disponibles.

Changement de langue
Pour changer la langue de votre écran, maintenez enfoncé le bouton de sélection jusqu’à ce que la liste des langues s’affiche. Relâchez le bouton.
Appuyez sur le bouton de sélection pour faire défiler la liste jusqu’à la langue souhaitée. Maintenez enfoncé le bouton jusqu’à la fin du compte à rebours pour configurer votre langue.
Pour annuler votre sélection, relâchez le bouton durant le compte à rebours.
Une coche verte s’affiche sur l’écran pour indiquer que la sélection de la langue est terminée.
Changement du paramètre d’alerte
Faites défiler le menu Paramètres. Sélectionnez l’option « Alertes ».
Faites défiler pour sélectionner « Activé » ou « Désactivé ». Maintenez enfoncé le bouton de sélection jusqu’à la fin du compte à rebours et l’apparition d’une coche verte sur l’écran.
Pour annuler votre sélection, relâchez le bouton durant le compte à rebours.
Reference code:
Veuillez vous assurer que la tête de nettoyage du rouleau humide Dyson Submarine™ n'est pas vide lors de son utilisation. L'utilisation de la tête de rouleau humide sans eau peut endommager le moteur.
Tenez la tête de rouleau humide par les bords, appuyez sur le bouton rouge de dégagement rapide et faites glisser la cassette amovible de la tête de rouleau principale.

Retirez le bouchon du réservoir d'eau en dévissant le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à la ligne MAX avec de l'eau froide et propre.
Si vous décidez d'utiliser un détergent, choisissez des détergents ménagers doux et courants, et n'utilisez pas d'eau de Javel ni de formule très moussante. Veuillez suivre les conseils du fabricant concernant la dilution recommandée pour le nettoyage des surfaces - Nous ne recommandons pas de mettre des détergents purs dans le réservoir d'eau propre.

Vissez le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit solidement fixé au réservoir d'eau.
Assurez-vous que le tuba est orienté vers le bas afin que l'ouverture soit face au sol lors de l'utilisation.

Avec le rouleau humide en place sur la tête du rouleau principal, faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau dans la tête du rouleau principal jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Assurez-vous que le guide glisse dans le canal sur la tête du rouleau principal et qu'il n'y a pas de débris dans le canal qui pourraient bloquer le guide.

Fixez la tête du rouleau principal à votre baguette.

L'autonomie restante de la batterie est affichée sur votre écran LCD. Vous pouvez nettoyer à l'eau jusqu'à ce que votre réservoir d'eau soit vide. Pour continuer le nettoyage humide, videz simplement le bac d'extraction des déchets et remplissez le réservoir d'eau.

Reference code:
Le numéro de série se trouve à deux endroits.
Le numéro de série se trouve en dessous de la batterie de l’appareil.
Retirez la batterie pour découvrir le numéro de série sur la poignée de l’appareil.

Reference code:
Changez la batterie
Si vous disposez de batteries supplémentaires à clipper, nous vous conseillons de les alterner et de toutes les recharger régulièrement pour en prolonger la durée de vie.
Pour retirer une batterie
Tenez la batterie d’une main par le dessous. Appuyez sur le bouton rouge de libération de la batterie et détachez-la de la poignée. Placez la batterie en charge.

Pour installer une batterie
Insérez la batterie dans la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en émettant un clic.

Reference code:
Veuillez suivre les instructions étape par étape présentées dans la vidéo.
Trouvez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous besoin d’autre chose? »
Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?
Reference code:
Vidage du collecteur - Étape par étape
Videz dès que la saleté atteint le niveau de la marque MAX. Ne laissez pas le collecteur se remplir excessivement. Vérifiez que l’appareil est débranché du chargeur avant de vider le collecteur transparent. Attention : n’appuyez pas sur la gâchette marquée « ON ».

Détachez le tube en appuyant sur le bouton de dégagement rouge et en l’éloignant du collecteur.

Pour éliminer la poussière
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Fermeture du collecteur
Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Reference code:
Assurez-vous que la batterie est chargée à 100 % après chaque utilisation.
Charger l’appareil
Branchez l’appareil sur le chargeur, que ce soit directement ou dans la station de charge.

Les voyants bleus (un de chaque côté de la batterie) clignotent pendant la charge.

Lorsque la batterie est chargée, les deux voyants LED s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent.
L’écran affichera la batterie complètement chargée.

Le chargement complet de l’appareil peut prendre jusqu’à 4,5 heures.
Reference code:
Pour maintenir des performances optimales, gardez votre objectif propre. Ne nettoyez l'objectif que lorsque la brosse n'est pas fixée à votre machine.

Essuyez la lentille à l’aide d’un chiffon non pelucheux doux et sec.
Reference code:
Videz dès que la saleté atteint le niveau de la marque MAX. Ne laissez pas le collecteur se remplir excessivement. Vérifiez que l’appareil est débranché du chargeur avant de vider le collecteur transparent. Attention : n’appuyez pas sur la gâchette marquée « ON ».

Détachez le tube en appuyant sur le bouton de dégagement rouge et en l’éloignant du collecteur.

Détachez le collecteur
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.

Pour remonter le collecteur transparent
Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Reference code:
Veuillez suivre les étapes de la vidéo.
Recherchez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous "Y a-t-il autre chose pour lequel nous pouvons vous aider ?"
Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?
Reference code:
Retirer le filtre
Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.

Lavez votre filtre à l’eau tiède en le frottant délicatement avec les doigts pour éliminer la saleté qui s’y trouve.

Placez votre main sur une extrémité de votre filtre.
Remplissez-le avec de l’eau tiède.
Placez votre main sur l’extrémité ouverte du filtre et secouez-le fermement pour éliminer la saleté et les débris qui y sont capturés.

Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.

Séchage
Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

Réinstaller
Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

Le filtre peut nécessiter des lavages plus fréquents si l’appareil aspire beaucoup de poussière fine ou s’il est principalement utilisé en mode Boost.
Reference code:
Reference code:
Retirez les obstructions de la brosse
Repérez le cache, sur un côté de la tête de nettoyage. Tournez le cache d’un quart de tour dans le sens antihoraire à l’aide d’une pièce de monnaie pour le retirer.
Remarque : Vous trouverez une petite icône Cadenas, accompagnée de flèches directionnelles pour vous aider à déverrouiller le cache.

Détachez le cylindre rotatif de la tête aspirante à couple élevé et retirez les cheveux et fibres au besoin. Vérifiez que le col de la tête aspirante (à l’endroit où la tête aspirante rejoint le tube) n’est pas obstrué. Vérifiez qu’il n’y a pas d’accumulation de poussière ou de débris dans la petite cavité située entre le logement du cylindre rotatif et le cou de la tête aspirante.

Le rouleau, désormais désobstruée, peut être réinsérée dans la tête de nettoyage. Fixez fermement le cache.

Reference code:
Retirez la protection et le rouleau
Retirez la Mini brosse motorisée auto-démêlante du tube ou de l’appareil.

Ouvrez la plaque de support. Appuyez sur le levier rouge pour libérer la protection de la brosse.

Ôtez la protection du corps de la brosse.

Vérifiez l’absence d’obstructions
Tirez votre rouleau fermement pour l’enlever du corps de la brosse.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau des trois pièces de votre Mini brosse motorisée auto-démêlante.

Votre Mini brosse motorisée auto-démêlante ne se lave pas. Essuyez-la à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide.
No laves ninguna parte de la máquina en un lavavajillas y no utilices detergentes, abrillantadores o ambientadores.
Remontez la Mini brosse motorisée auto-démêlante
Réinsérez votre rouleau et poussez-le fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

Vérifiez que le levier rouge de verrouillage est placé en position déverrouillée. Alignez la protection avec le guide du corps de la brosse. Poussez-la fermement jusqu’à ce qu’elle émette un clic.

Poussez le levier rouge de verrouillage vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic et remettez la plaque de support en place.

Reference code:
La brosse nettoyante Digital Motorbar™ ne dispose pas de barre à brosse lavable.
Les deux
Appuyez sur le bouton de libération de la brosse à l’extrémité du tube. Retournez la brosse.
Retirez la barre à brosse
Déverrouillez le cache à l’aide d’une pièce de monnaie.
Tournez le cache et retirez-le de la barre à brosse. Ne lavez pas le cache.
Retirez la barre à brosse de la brosse nettoyante.
Vérifiez l’absence d’obstructions
Éliminez tous les débris de la barre à brosse.
Inspectez l’intérieur de la brosse nettoyante et éliminez les débris et les obstructions qui s’y trouvent.

Réinsérez la rouleau
Réinsérez le cache dans la barre à brosse et remettez cette dernière dans la brosse nettoyante.
Tournez le cache dans le sens horaire jusqu’en position verrouillée.

Reference code:
Veuillez suivre les étapes de la vidéo.
Recherchez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous "Y a-t-il autre chose que nous pouvons vous aider?"
Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?
Reference code:
Retournez la tête de nettoyage de façon à ce que le dessous de la tête de nettoyage soit face à vous.
Poussez le capuchon d'extrémité vers le haut jusqu'à ce qu'il s'ouvre et retirez la brosse de la tête de nettoyage.

Retira el tapón del extremo de la barra de cepillo. No laves el tapón del extremo.

Tenez la barre de brosse sous l'eau courante et frottez doucement pour éliminer les peluches ou la saleté.

Tenez la barre de brosse à la verticale comme indiqué. Laisser sécher complètement pendant au moins 24 heures.

Refixez le cache à votre rouleau.

Vuelve a colocar la barra del cepillo en el cabezal, alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.

Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.

Reference code:
Veuillez suivre les étapes de la vidéo.
Recherchez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous "Y a-t-il autre chose que nous pouvons vous aider?"
Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?
Reference code:
Lors du nettoyage de la tête du rouleau humide Submarine™, assurez-vous que le col de la tête ne soit pas mouillé car cela pourrait endommager la connexion à la baguette.
Éteignez votre machine et détachez le Dyson Submarine™ tête de rouleau humide de la baguette. Placez-le immédiatement dans le bac d'égouttage pour éviter tout déversement d'eau sale.

Maintenez la tête du rouleau humide à niveau dans le bac d'égouttage.

Tenez la tête du rouleau humide au-dessus d'un évier. Retirez-le du bac d'égouttage.

Tenez la tête du rouleau humide par les bords, appuyez sur le bouton rouge de dégagement rapide et faites glisser la cassette amovible de la tête du rouleau principal.

Retirez le couvercle d'écoulement d'eau rouge pour vider le bac d'extraction des déchets.

Retirez le rouleau humide de la tête du rouleau principal.

Rincez soigneusement la tête du rouleau humide mais ne mouillez pas le cou car cela pourrait endommager la connexion à la baguette.

Videz l'eau restante du réservoir d'eau.
Chaque partie de la tête de rouleau humide peut être lavée avec de l'eau et une solution antibactérienne domestique diluée selon le ratio recommandé par le fabricant.
Avertissement L'eau de Javel ne doit pas être utilisée.

Laissez le rouleau humide sécher à l'air libre dans un espace chaud et bien ventilé.
Utilisez un chiffon pour essuyer toute saleté ou excès d'eau de la tête du rouleau principal, du bac d'extraction des déchets et du réservoir d'eau.
Nous vous recommandons de remplacer le rouleau humide tous les six mois, selon la fréquence d'utilisation de votre machine, pour aider à maintenir les performances.

Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.
Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle.
Nous sommes heureux de l’apprendre.
Merci d’utiliser l’assistance en ligne Dyson.
La garantie Dyson

Vidéos explicatives et conseils pratiques
Pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre appareil. Rapide et facile.

Avantages exclusifs pour les propriétaires
Accès prioritaire aux présentations des nouvelles technologies, événements et offres Dyson.

Conseils d’experts. 7 jours sur 7.
Numéro de téléphone gratuit et chat en direct. Les conseils de véritables experts Dyson pour votre appareil.

Réparations et remplacements sans contrainte
Pièces de rechange ou réparations gratuites pendant la période de garantie. Et si nous ne pouvons pas réparer votre appareil, nous le remplaçons.
Contactez-nous
Nos experts sont là pour vous aider.
Appelez-nous gratuitement au
0800740183
Assistance téléphonique ouverte
du lundi au vendredi de 8.00 à 20.00 heures
et le samedi de 8.00 à 18.00 heures
Aide supplémentaire
Dyson V15 Detect Fluffy